Facebook decidió introducir un traductor automático. La nueva herramienta se puso en marcha a principios de año en las páginas, pero ahora está probando su funcionamiento en los perfiles individuales. De esta maneras, la opción de “Ver Traducción” pasa a la historia.
Con esta nueva herramienta, “los administradores de páginas y la gente puede componer un único mensaje en varios idiomas y los usuarios que reciban ese mensaje lo verán por defecto traducido en su idioma. Esto permite a los diversos públicos interactuar más y más fácilmente con las páginas y las personas a las que siguen”.
Unas 5.000 páginas ya están utilizando este traductor automático y publican, según Facebook, una media de 10.000 veces al día. Estos mensajes reciben 70 millones de visitas diarias, de las que 25 millones provienen de los usuarios a los que, por defecto, les llega este mensaje traducido en su idioma.
El usuario escribe en Facebook el mensaje que quiere lanzar en su idioma y después, al crear una nueva entrada, le aparece la opción de escribir ese mismo mensaje en otros lenguajes. La opción que ofrece Facebook es traducirlo hasta en 45 idiomas diferentes. “Estas traducciones automáticas son generadas por modelos de aprendizaje automático”.
Quienes quieran publicar esta posibilidad multilingüe a sus posts pueden ir a la opción de Configuración – Idioma- Preferencias de traducción de la sección de noticias. En la opción “¿Qué idiomas quieres que se traduzcan automáticamente?”, el usuario puede seleccionar los idiomas que quiera.